Читать книгу Сады Праведных (Сборник Хадисов) - Мухйиддин Абу Закарийя бин Шариф Ан-Навави


Вы не зарегистрированы!

Если вы хотите скачивать книги бесплатно без рекламы и без смс, оставлять комментарии и отзывы, учавствовать в различных интересных мероприятиях, получать скидки в книжных магазинах и многое другое, то Вам необходимо зарегистрироваться в нашей Электронной Библиотеке.


Поделиться книгой с друзьями:



Страница 1

САДЫ ПРАВЕДНЫХ.

ИЗ СЛОВ ГОСПОДИНА ПОСЛАННИКОВ

Введение

Сборник Хадисов Имама Ан-Навави «Рийад-ас-Салихин» относится к числу наиболее известных и любимых в мусульманском мире книг. В этом нет ничего удивительного, так как, с одной стороны, он заключает в себе часть Сунны Пророка да Благословит его Аллах и Приветствует, являющейся второй по важности после Корана основой вероучения Ислама, с другой же, его составителем был авторитетнейший ученый, всю свою жизнь посвятивший служению Ислама. Сборник содержит 1896 хадисов.

Составитель: Имам Мухйи-д-дин Абу Закарийя бин Шариф ан-Навави

Перевод с арабского: Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша, кандидат философских наук

Электронная версия сборника была подготовлена редакцией «Сайта Крымской Молодежи» во Имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

«Сайт Крымской Молодежи» http://www.crimean.org

Краткие библиографические сведения об имаме ан-Навави

Имам Мухйи-д-дин Абу Закарийа Йахйа бин Шараф бин Мурри бин Хасан бин Хусайн бин Мухаммад бин Джум'а бин Хизам ан-Навави родился в первой или во второй декаде месяца мухаррам 631 года хиджры в Сирии. Его отец с самого раннего детства воспитывал в нём любовь к знанию, а в 649 году отвёз в Дамаск, где он сначала учился религиозным наукам, а с 655 года стал преподавателем медресе Ашрафийа. Имам ан-Навави дважды совершил Хадж, а в конце своей недолгой жизни побывал у себя на родине и посетил Иерусалим и аль-Халиль (Хеврон). Он заболел и скончался в месяце раджаб 676 года хиджры в своей родной деревне, где и был похоронен.

Имам ан-Навави выделялся среди прочих людей своими познаниями в области религиозных наук и аскетизмом и всё своё время посвящал поискам знания и различным делам поклонения.

Помимо книги "Рийад-ас-Салихин" ("Сады Праведных") он написал более шестидесяти других завершённых и незавершённых сочинений, среди которых следует особо отметить комментарии к "Сахихам" Муслима и аль-Бухари, комментарий к "Сунан" Абу Дауда, "Сорок хадисов" и некоторые другие. Имам ан-Навави принадлежал к шафиитскому мазхабу.

От переводчика

Сборник Хадисов Имама Ан-Навави "Рийад-ас-Салихин" относится к числу наиболее известных и любимых в мусульманском мире книг. В этом нет ничего удивительного, так как, с одной стороны, он заключает в себе часть Сунны Пророка да Благословит его Аллах и Приветствует, являющейся второй по важности после Корана основой вероучения Ислама, с другой же, его составителем был авторитетнейший ученый, всю свою жизнь посвятивший служению Ислама. Удивление вызывает другое: почему такую популярность приобрела именно эта книга, хотя известны и многие другие сборники Хадисов, составленные не менее авторитетными лицами? На мой взгляд, причиной является весьма удачная компоновка материала, распределенного по тематическому принципу (мусаннаф) и столь же удачный выбор хадисов для каждой из трехсот семидесяти двух глав сборника.

Хотелось бы отметить важность этой книги, равно как и важность знакомства с Сунной Пророка Мухаммада, да Благословит его Аллах и Приветствует, вообще. Не обладая хотя бы минимальным знанием Сунны, которую составляют собой хадисы, совершенно невозможно понять, что собой представляет Ислам, как невозможно понять и людей, исповедующих эту религию. Таким образом, ясно, что для мусульман знание Сунны является просто обязательным, что же касается других людей, то незнание важнейшей составной части одной из мировых религий их, мягко говоря не украшает.

Вниманию читателя предлагается первый полный перевод "Рийад-ас-Салихин" на русский язык за исключением тех комментариев Имама Ан-Навави, которые имеют отношение к арабской грамматике, орфографии и прочим вещам, понятным только тем, кто владеет арабским языком. Другие комментарии либо переводятся полностью, либо содержание их отражается в соответствующих примечаниях, что делается для удобства пользования книгой.

Хотелось бы обратить внимание уважаемого читателя на два нижеследующих момента:

1 - Словом "молитва" (Салят) в переводе везде обозначается обязательная или добровольная мусульманская молитва, состоящая, соответственно, из фиксированного или произвольного количества ракатов. Не путать со словом мольба (ду'а), которым везде обозначается обращение с просьбами и мольбами к Аллаху.

2 - Слова, взятые мною в скобки, отсутствуют в соответствующих Аятах, Хадисах и прочих местах текста, но подразумеваются по смыслу. Во всех случаях интерполяции сделаны на основании авторитетных тафсиров и комментариев хадисов. При переводе были использованы комментарии к "Рийад-ас-Салихин", составленные Мухаммадом 'Алляном Ас-Садики аш-Шафи'и и аль-Аш'ари аль-Макки (умер в 1057 году хиджры).

От всей души желаю каждому из тех, кто прочитает эту книгу, чтобы она пошла ему на пользу, и выражаю искреннюю благодарность всем тем, кто способствовал ее публикации. Хвала Аллаху, Господу Миров, и да Благословит Аллах и да Приветствует нашего Пророка Мухаммада, его семейство и всех его сподвижников.

Кандидат философских наук.

Владимир (Абдулла) Михайлович Нирша

Предисловие составителя имама ан-Навави

С ИМЕНЕМ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО, МИЛОСЕРДНОГО!

Хвала Аллаху, Единственному, Всеподчиняющему, Всемогущему, Прощающему и Покрывающему ночью день в качестве назидания для обладающих сердцами и глазами и разъяснения для обладающих разумом и способностью

. . .
- продолжение на следующей странице -